TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
Saved records
Record 1 - internal organization data 1996-11-20
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Applications of Automation
Record 1, Main entry term, English
- Cell Management Language
1, record 1, English, Cell%20Management%20Language
correct
Record 1, Abbreviations, English
- CML 1, record 1, English, CML
correct
Record 1, Synonyms, English
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Automatisation et applications
Record 1, Main entry term, French
- langage CML
1, record 1, French, langage%20CML
proposal, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1986-08-01
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Phraseology
- Education Theory and Methods
Record 2, Main entry term, English
- content outline 1, record 2, English, content%20outline
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Phraséologie
- Théories et méthodes pédagogiques
Record 2, Main entry term, French
- sommaire du cours
1, record 2, French, sommaire%20du%20cours
masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- aperçu du cours 1, record 2, French, aper%C3%A7u%20du%20cours
masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1987-01-05
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Record 3, Main entry term, English
- Memorandum of Understanding concerning the investigation, design and construction of the new control works to replace Zosel Dam
1, record 3, English, Memorandum%20of%20Understanding%20concerning%20the%20investigation%2C%20design%20and%20construction%20of%20the%20new%20control%20works%20to%20replace%20Zosel%20Dam
correct, intergovernmental
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Record 3, Main entry term, French
- Protocole d'entente concernant l'étude, la conception et la construction du nouvel ouvrage pour remplacer le barrage Zosel
1, record 3, French, Protocole%20d%27entente%20concernant%20l%27%C3%A9tude%2C%20la%20conception%20et%20la%20construction%20du%20nouvel%20ouvrage%20pour%20remplacer%20le%20barrage%20Zosel
correct, intergovernmental
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1994-03-01
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Helicopters (Military)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Air Transport
Record 4, Main entry term, English
- strain
1, record 4, English, strain
correct, noun, officially approved
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Term officialized by the ATSC - Helicopters. 2, record 4, English, - strain
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Hélicoptères (Militaire)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Transport aérien
Record 4, Main entry term, French
- contrainte
1, record 4, French, contrainte
correct, feminine noun, officially approved
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le CUTA - Hélicoptères. 2, record 4, French, - contrainte
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Helicópteros (Militar)
- Instrumentos y equipo de vuelo (Industria aeronáutica)
- Transporte aéreo
Record 4, Main entry term, Spanish
- esfuerzo de deformación
1, record 4, Spanish, esfuerzo%20de%20deformaci%C3%B3n
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2019-10-30
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Testing and Debugging
Record 5, Main entry term, English
- fault passivation
1, record 5, English, fault%20passivation
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Test et débogage
Record 5, Main entry term, French
- passivation de faute
1, record 5, French, passivation%20de%20faute
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[Ensemble des] actions destinées à empêcher une nouvelle activation d'une ou de [plusieurs] fautes. [Définition reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR.] 2, record 5, French, - passivation%20de%20faute
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Prueba y depuración
Record 5, Main entry term, Spanish
- pasivación de fallo
1, record 5, Spanish, pasivaci%C3%B3n%20de%20fallo
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Posteriormente vienen las acciones destinadas a cumplir el objetivo principal del tratamiento de los fallos: impedir una nueva activación de los mismos, o sea, hacerlos pasivos, es decir, realizar una pasivación de los fallos [...]. La pasivación de fallo no será precisa si se estima que el procesamiento del error ha podido eliminar el fallo directamente [...]. 1, record 5, Spanish, - pasivaci%C3%B3n%20de%20fallo
Record 6 - internal organization data 2015-10-14
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Electronic Commerce
- Informatics
- Banking
Record 6, Main entry term, English
- electronic purse
1, record 6, English, electronic%20purse
correct, standardized
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- e-purse 2, record 6, English, e%2Dpurse
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
An instrument for effecting prepaid card transactions, intended for small amounts. 3, record 6, English, - electronic%20purse
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
electronic purse: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 4, record 6, English, - electronic%20purse
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Commerce électronique
- Informatique
- Banque
Record 6, Main entry term, French
- porte-monnaie électronique
1, record 6, French, porte%2Dmonnaie%20%C3%A9lectronique
correct, masculine noun, standardized
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Instrument permettant d'effectuer des transactions de carte prépayées et servant pour de petits montants. 2, record 6, French, - porte%2Dmonnaie%20%C3%A9lectronique
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
porte-monnaie électronique : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 3, record 6, French, - porte%2Dmonnaie%20%C3%A9lectronique
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Comercio electrónico
- Informática
- Operaciones bancarias
Record 6, Main entry term, Spanish
- monedero electrónico
1, record 6, Spanish, monedero%20electr%C3%B3nico
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
- tarjeta monedero 2, record 6, Spanish, tarjeta%20monedero
correct, feminine noun
- tarjeta monedero electrónico 3, record 6, Spanish, tarjeta%20monedero%20electr%C3%B3nico
correct, feminine noun
- portamonedas electrónico 4, record 6, Spanish, portamonedas%20electr%C3%B3nico
correct, masculine noun, Spain, Mexico
- monedero 3, record 6, Spanish, monedero
masculine noun
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Tarjeta que se usa para realizar pequeños pagos, por ejemplo el pago de un bote de refresco en una máquina. 3, record 6, Spanish, - monedero%20electr%C3%B3nico
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Esta tarjeta sustituye a monedas o billetes en transacciones de bajo importe. 3, record 6, Spanish, - monedero%20electr%C3%B3nico
Record 7 - internal organization data 2002-02-19
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Music (General)
Record 7, Main entry term, English
- associate horn
1, record 7, English, associate%20horn
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Musique (Généralités)
Record 7, Main entry term, French
- cor associé
1, record 7, French, cor%20associ%C3%A9
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- cor associée 2, record 7, French, cor%20associ%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 7, Textual support, French
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 1987-02-17
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Chemistry
Record 8, Main entry term, English
- radical polyethylene 1, record 8, English, radical%20polyethylene
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Chimie
Record 8, Main entry term, French
- polyéthylène radicalaire
1, record 8, French, poly%C3%A9thyl%C3%A8ne%20radicalaire
masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 1984-09-26
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Security Devices
- Medication
Record 9, Main entry term, English
- drug caution code 1, record 9, English, drug%20caution%20code
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
- Médicaments
Record 9, Main entry term, French
- code de sécurité des médicaments
1, record 9, French, code%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20m%C3%A9dicaments
proposal, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Selon la cliente, il s'agit d'un nouveau programme lancé en Ontario. Il n'existe pas de traduction officielle. 1, record 9, French, - code%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20m%C3%A9dicaments
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2022-07-21
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 10
Record 10, Main entry term, English
- toneless flea beetle
1, record 10, English, toneless%20flea%20beetle
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- lazy flea beetle 2, record 10, English, lazy%20flea%20beetle
correct
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Chrysomelidae. 3, record 10, English, - toneless%20flea%20beetle
Record 10, Key term(s)
- toneless fleabeetle
- lazy fleabeetle
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 10
Record 10, Main entry term, French
- altise blafarde
1, record 10, French, altise%20blafarde
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Chrysomelidae. 2, record 10, French, - altise%20blafarde
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: